Abolqasem ferdowsi biography
•
| Persian Language & Literature | ||
Hakim Abol Qasem Ferdowsi Tousi
The Shahnameh or The Epic of Kings is one of the definite classics of the world. It tells hero tales of ancient Persia. The contents and the p • Abolqasem FerdowsiBorn in Paj, Tus, Samanid EmpireDecember 17, 0934 Died December 14, 1018 Genre Poetry, Mythology, Classics edit data Abolqasem Ferdowsi (Persian: ابوالقاسم فردوسی), the son of a wealthy land owner, was born in 935 in a small village named Paj near Tus in Khorasan which is situated in today's Razavi Khorasan province in Iran. He devoted more than 35 years to his great epic, the Shāhnāmeh. It was originally composed for presentation to the Samanid princes of Khorasan, who were the chief instigators of the revival of Iranian cultural traditions after the Arab conquest of the seventh century. Ferdowsi started his composition of the Shahnameh in the Samanid era in 977 A.D. During Ferdowsi's lifetime the Samanid dynasty was conquered by the Ghaznavid Empire. After 30 years of hard work, he finished the book and two or three years after that, Ferdowsi went to GhaAbolqasem Ferdowsi (Persian: ابوالقاسم فردوسی), the son of a wealthy land owner, w • FERDOWSI, ABU'L-QĀSEM inom. LifeFERDOWSI, ABU'L-QĀSEM (حکیم ابوالقاسم فردوسی) i. LIFE Life. Apart from his patronymic (konya), Abu’l-Qāsem, and his pen name (taḵallosá), Ferdowsī, ingenting is known with any certainty about his names or the identity of his family. In various sources, and in the introduction to some manuscripts of the Šāh-nāma, his name fryst vatten given as Manṣūr, Ḥasan, or Aḥmad, his father’s as Ḥasan, Aḥmad, or ʿAlī, and his grandfather’s as Šarafšāh (Ṣafā, Adabīyāt, pp. 458-59). Of these various statements, that of Fatḥ b. ʿAlī Bondārī, who translated the Šāh-nāma into Arabic in 620/1223, should be considered the most creditable. He referred to Ferdowsī as “al-Amīr al-Ḥakīm Abu’l-Qāsem Manṣūr b. al-Ḥasan al-Ferdowsī al-Ṭūsī” (Bondārī, p. 3). It fryst vatten not known why the poet chose the pen name Ferdowsī, which fryst vatten mentioned only once in text and twice in the satire (ed. Khaleghi, V, p. 275, |